Wiele stron udostępnia różne wersje językowe dla użytkowników. Wersje te powinny być odpowiednio oznaczone w kodzie. Do tego zadania służy atrybut hreflang. Sprawdź jak poprawnie wdrożyć go na swojej stronie internetowej.
Informacje ogólne o wersjach językowych
Przede wszystkim należy wspomnieć o tym, że każda wersja językowa powinna być w 100% przetłumaczona. Mowa tutaj nie tylko o treściach na podstronach, lecz również o meta tagach, tagu title oraz adresach URL.
Istotna jest też domena. O ile nie mamy zamiaru prowadzić większych działań SEO na rynki zagraniczne wystarczy, że wersje językowe umieścimy w katalogach – przykład:
Wersja polska: https://przyklad.pl
Dla wersji angielskiej: https://przyklad.pl/en
Dla wersji niemieckiej: https://przyklad.pl/de
I tak dalej …
Natomiast jeśli mamy zamiar pozycjonować się na rynkach zagranicznych to o wiele lepszym rozwiązaniem będzie zakupienie domeny najwyższego poziomu (TLD) – przykład:
Dla wersji polskiej: https://przyklad.pl
Dla wersji angielskiej: https://przyklad.com
Dla wersji niemieckiej: https://przyklad.de
Atrybut hreflang – czym jest i jak go wdrożyć?
Atrybut hreflang służy do wskazania robotowi wersji językowych danej podstrony. Dzięki temu wyszukiwarki będą pokazywały użytkownikowi poprawną dla niego wersję językową.
Atrybut hreflang wdraża się w sekcji <head> strony. Przykład dla strony głównej:
<link rel=”alternate” hreflang=”pl” href=”http://przyklad.pl/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”http://przyklad.pl/en” />
<link rel=”alternate” hreflang=”de” href=”http://przyklad.pl/de” />
Wyżej pokazany kod musi się znaleźć na stronie głównej każdej wersji językowej.
Atrybut hreflang powinien być wdrożony na każdej podstronie osobno, wskazując jej wersje w innych językach. Dla zakładki oferta wyglądało by to następująco:
<link rel=”alternate” hreflang=”pl” href=”http://przyklad.pl/oferta” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”http://przyklad.pl/en/offer” />
<link rel=”alternate” hreflang=”de” href=”http://przyklad.pl/de/angebot” />
W tym przypadku tak jak wspomniałem wyżej kod musi pojawić się na każdej podstronie oferty w danej wersji językowej.
Jeśli szukamy odpowiadających danemu kraju kodów języków to możemy znaleźć je tutaj: Kody języków.
Musimy więc umieścić hreflangi na wszystkich podstronach, które mają swoje odpowiedniki w innych językach. Na stronach nie posiadających swoich odpowiedników w innych językach nie umieszczamy atrybutu hreflang.
Adresy z tym samym językiem, ale kierowane na różne kraje
W przypadku gdy mamy podstrony w języku angielskim (lub innym), jednak przeznaczone dla użytkowników z różnych krajów to także musimy to oznaczyć:
<link rel=”alternate” hreflang=”en-gb” href=”http://przyklad.pl/gb/offer” />
Przypadek ten pokazuje, że strona jest w języku angielskim kierowanym dla użytkowników z Wielkiej Brytanii.
Dla użytkowników z Kanady powinno to wyglądać tak:
<link rel=”alternate” hreflang=”en-ca” href=”http://przyklad.pl/ca/offer” />
Francji:
<link rel=”alternate” hreflang=”en-fr” href=”http://przyklad.pl/fr/offer” />
Danii:
<link rel=”alternate” hreflang=”en-dk” href=”http://przyklad.pl/dk/offer” />
I tak dalej …
Sprawdzenie poprawności wdrożenia
Sprawdzać poprawność wdrożenia atrybutu hreflang możemy na dwa sposoby – wykorzystując odpowiednie do tego narzędzie lub sprawdzając to w Google Search Console.
Flang
Bardzo popularnym narzędziem do sprawdzania hreflangów jest flang od Dejan SEO. Wystarczy podać w narzędziu link do konkretnej podstrony, a ono sprawdzi, czy atrybut hreflang został wdrożony poprawnie.
Google Search Console
Gdy Google Search Console pobierze informacje o naszej witrynie to poprawność wdrożenia hreflangów możemy sprawdzić w zakładce Ruch związany z wyszukiwaniem -> Kierowanie międzynardowe.
Znajdziemy tam informacje o ogólnej ilości wykrytych hreflangów w witrynie oraz ilości błędnych hreflangów. GSC poda nam informacje co należy poprawić w przypadku występowania błędów.
Gdy strona nie posiada wersji językowej w GSC będzie widniał komunikat:
[kkstarratings]

CEO at WolfBrothers. Ma wilczy apetyt na zwiększanie widoczności stron w wyszukiwarce. Niezależnie od warunków i przeciwności losu, będzie walczył o wygraną dla twojego biznesu. Pasjonat grafiki rastrowej, WordPress’a i szarpania strun gitary elektrycznej.